Thursday, October 13, 2016

劍魚◉妾 The Swordfish, Then the Concubine

這是一場關於王朝如何被收服的故事。
或許不。

在這片土地真正擁有它的名字以前。

大量的劍魚躍出海面,刺穿人們的心臟。
小男孩的靈機一動,拯救了整座王朝。
但愚笨的人總嫉妒聰明的人。

那小男孩最後怎樣了?

被殺死。


王朝在成為了繁榮鼎盛的王朝之後。

國王想要傾國傾城的妾姬成為他的妃子。
妾姬忍辱負重,以身獻國;
然而卻不敵人性的最深處。
皇后設下罪行,誣陷妾姬;

那妾姬最後怎樣了?

被處死。


以民間傳說神話抓捏歷史的形狀,
倘若宿命難逃,我們還要不要相信解扣的可能?


紀傳財  X  羅國文二度合作 → 聯手新編·新譯
從《馬來紀年》截取的吉光片羽,在劇作家筆下建國興邦。
為了讓本土經典劇作重新出土,平台計劃再度挑戰經典文本融合當代思潮;
藉由史詩改寫挑動歷史的神經,以傳奇寓言辯證人性與文 . 明 . 遷 . 滅。
而死了的,都會在劇場裡復活。
史實不如傳說,皇旨不如神話;
經典不是被翻轉,是歷史政治寓言哲學神話過去現在未來的輪盤在啟動旋轉!

Singapura is attacked by swordfish! The Sultan asks his warriors to form a line to keep out the threat, but they end up being massacred. Then a boy comes up with a simple idea to defeat the swordfish. It works! What is the boy’s reward for saving Singapura?

When the Sultan dies, his son inherits the kingdom. But the new ruler turns out to be self-obsessed and neurotic. After his favourite concubine has been found guilty of committing unnatural sex, he does something that could result in the destruction of Singapura.

Culled from Sejarah Melayu, these remarkable myths find new life in The Swordfish, Then the Concubine by Kee Thuan Chye.

It is an epic play written to conjure the magic of theatre. It takes ancient myth and transforms it to address present-day concerns like human rights, gender bias, curbs on freedom and the abuse of power. It is full of spectacle, humour and heart. It is really a play about Malaysia today.

This Mandarin translation of the play, directed by Loh Kok Man, marks the first time the play is being staged in Malaysia. Be among the first to catch it and experience what theatre should be – thought-provoking, real and yet magical, basic and yet larger-than-life.

Date & Time:
15th December 2016 (Thursday) @ 8:30pm
16th December 2016 (Friday) @ 8:30pm
17th December 2016 (Saturday) @ 3:00pm & 8:30pm
18th December 2016 (Sunday) @ 3:00pm & 8:30pm

Venue: 
Pentas 2, KLPAC

Ticket: 
RM 65 (Adult), RM 45 (Student, senior citizen and disable)

Early bird ticket (before 12th November 2016)/
RM 55 (Adult), RM 35 (Student, senior citizen and disable)

For group purchase of 4 tickets RM 240

Inquiries: 011-51130436
Box Office:  03-4047 9000
Facebook:   https://www.facebook.com/pentasproject
Website:  pentasproject.org, www.klpac.org
Email:  pentasprojecttheatre@gmail.com

BOOK NOW

Saturday, May 23, 2015

(劇場表演)赤鬼 RED DEMON

平台計劃呈現 PENTAS PROJECT THEATRE PRODUCTION presents

你是鬼,因為你吃人,所以才變成鬼。
對不起,我錯了。不是鬼吃人,其實是人吃鬼。
是人類吃了鬼。人類為了生存而吃的東西,那就是鬼。
A tale of man-eating monsters and monster-eating men.

赤鬼 RED DEMON

這是一個集合了戲劇、偶戲,面具及現場敲擊與劇本譜出共鳴的演出,
由馬來西亞平台計劃及台灣飛人集社劇團共同合作的國際製作。
Pentas Project (Malaysia) in collaboration with The Flying Group Theatre (Taiwan)

( In Mandarin With English Surtitles )

playwright :
野田秀樹 Noda Hideki (Japan)
director & lighting design:
羅國文 Loh Kok Man
puppet director & design:
石佩玉 Shih Pei Yu (Taiwan)
main cast :
余秋坪 Tammy Yee,蔡德耀 Yeo Lyle,彭浩秦 Peng Hao Chin (Taiwan)
musician & performer:
周順興 Boyz Chew Soon Heng,廖世儀 Zyee Leow Sze Yee,廖慧鳴 Leow Hui Min
producer & set design :
林偉彬 Pam Lim
music composer & sound engineer :
張俊開 Terence Chong
costume design:
楊淑棻 Michell Yong Soo Fon


Thu 18 – Sat 20 June 2015 @ 8.30pm
Sat 20 & Sun 21 June 2015 @ 3:00pm
at The Kuala Lumpur Performing Arts Centre, Pentas 2 (MAP)

Ticket:
RM 68 (adult) / RM 50 (students, senior citizen and disable )
Early bird tickets (before Sun 24 May):
RM58 (adult) / RM40 (students, senior citizen and disable ) /
RM220 for group purchase of 4 tickets.
Inquiries: +6-012 6012 682
Box Office : (klpac) 03-4047 9000
Facebook: https://www.facebook.com/pentasproject
Website:pentasproject.orgwww.klpac.org
Email: pentasprojecttheatre@gmail.com




這不是一個鬼故事,發生在海邊村落,卻沒有濕霧重重的樹林、四處出沒的毒蛇蛙蠍,也沒有邪靈奔馳作亂。這不是一個關於紅色鬼魅的故事,這只是一個關於人的故事。

有人說:鬼吃人。你相信嗎?
又有人說:人吃鬼。你又相信嗎?

說是破除成見,其實就是嘗試去尊重、去瞭解,人僵化的心靈才會慢慢地、緩緩地被鬆動軟化。「鬼」在哪裏?究竟存不存在?這場以偶、以人交織的演出,是一段帶領著觀眾一同見證啖食他人維生的現代啟示寓言。村民的際遇所引發的嘆息,劃破空氣,沒有回聲,卻輕輕落在每個人心中。

我也用這張嘴,吃了那個人的肉對吧。

創作向來善於綜合多種劇場元素的導演羅國文,此次特邀台灣飛人集社劇團的團長──偶戲導演石佩玉共同合作重現日本劇作家野田秀樹的作品《赤鬼》,呈 現以偶與真人同台演出所創造出的奇幻視覺效果。除此之外,還有人人人鼓劇場及馬來西亞、台灣新進演員參與演出,兩地劇場工作者攜手突顯故事的寓言性,同時 也為當前大家關注的國際文化議題──如何擁抱異質?──提供哲理思考。

What is that on the shore? Is it asking for food? Is it going to eat us? A stranger arrives on an island. The villagers could not understand his language and wild gestures. He must be a demon! He is befriended by that woman, an outsider living among the villagers. The demon and that woman learned each other’s language. The villagers become afraid and suspicious. Is the demon conspiring with that woman? Are they bringing other demons to invade our island? We must kill the demon!
An internationally-acclaimed play by Japanese playwright Noda Hideki, Red Demon was voted Best Play in Japan two years consecutively in 1998 & 1999, and has been performed in UK, Thailand & Korea. Award-winning director Malaysian Loh Kok Man now brings the play to Kuala Lumpur in this special collaboration between Pentas Project and Taiwanese theatre company The Flying Group Theatre, featuring an exciting interaction between performers, live musicians and puppetry.
For Malaysians, this powerful play will resonate with our anxieties about migrants, foreign forces, and other races in our own home. Red Demon is about the monsters we become to each other.



Monday, May 27, 2013

Monday, May 06, 2013


Niche Design與平台計劃 聯合呈現

雙重刺點 之 [水●印]攝影展
Double Punctum @ WATER●MARK 

Photography Exhibition

日期/時間: 2013年6月3至23日 @ 10:00AM - 10:00PM
地點: 吉隆坡表演藝術中心 The Kuala Lumpur Performing Arts Centre



林偉彬‧莫育榮
水●印  攝影展

春暖花開的五月,林偉彬和莫育榮以及朋友一行十五人,來到福建霞浦,展開為期一個星期的攝影之旅。

春季氣候明媚,略帶涼意,海灣地帶風大,一行人扛著厚重器材,在高處寒風中,尋找拍照的最佳位置。霞浦長達400多公里的海岸線,水陸之間美麗的潮間帶,就是旅人蜂擁而至的的攝影美景帶。

彼時為海帶培育季,林偉彬和莫育榮一行人從遠處觀望霞浦海灣的灘塗,看漁家勞作,看自然景觀如畫。灘塗上的竹竿形成抽象的譜線,宛若古典水墨,又隱隱呼應現代舞台上的點線面張力。



看過了灘塗的古典意象,林偉彬和莫育榮以及朋友們,在初冬季節,兩度踏上傳說中的天下第一溝──九寨溝,展開同為一個星期的攝影之旅。初冬的九寨溝褪去繽 紛色澤,霜雪初凝。不同於灘塗的遠遠觀望,他們這次近觀身邊的小物小景,比如冰霜凝固的剔透,初雪覆地的蒼茫,花木安靜的綻放,他們凝神屏息,攝下這些微 距風景。

一次遠眺,一次近觀,就像創作與創作者的距離,不同的距離都能看見不一樣的內心風景。一些遠望的水,一些近觀的冰,這些旅途中鏡頭底下的水印,也即是心中隱隱的浮水印。

任何形式的創作都有類同的感性動機,也必須歷經堅韌的實踐操作過程。這些宛若古典畫作,又極簡抽象的攝影作品,除了鏡頭背後的漫長等待,還有體力與意志的 角力。為了等到「決定性的瞬間」,林偉彬與莫育榮一行人常常在同一個定點,一拍就是數小時。春天的福建灘塗風大,刮得人頭疼;初冬的九寨溝氣溫很低,零下 溫度中一身厚重冬裝裝備,哆嗦的手巍巍顫顫的按下快門,反覆檢視細節,這些和毅力溫度拔河的創作,與劇場、舞蹈殊途同歸,為的是留住不能重來的魔幻瞬間。



林偉彬所學擅長,都以藝術相關。自幼習畫,也學音樂,後投入室內設計專業的她,大學時期曾接觸黑白攝影,2008年赴西藏期間與攝影結緣,爾後以攝影為業 餘創作,攝影經驗約莫五年。莫育榮是機械工程和製造業背景出身,目前為自家公司的總裁。中學時期已對攝影感興趣,認真投入攝影已有十幾年光景。

對林偉彬而言,所謂好的攝影,因人而異,可以是「感動自己或別人的、技術高超前衛的、天時地利人和拍到了別人沒有的、用生命換來的、後期處理的創意等等」意義非常廣泛,她認為,「像表演藝術一樣, 不同風格或種類的作品總有它的觀眾。」她喜歡作品中的想像空間──人物表情、趣味背景、空間線條的取捨和劃分等等,最重要的是,攝影的動人之處,那些留在照片裡的時光,拍人和被拍的人,以及景觀,他們的瞬間連結,那是唯一也無法重來的動人瞬間。

莫育榮則是生命的探險家,他喜歡大自然,熱愛開創生命的新景觀。探險家個性讓他走遍世界許多角落,特別是旅人鮮少踏足的偏遠荒僻之地。作為狂熱的單車手,他選擇以騎車方式玩遍世界,而為了留住旅途中的記憶與動人瞬間,他選擇了攝影。他的攝影探索是爆發性的,短期間建立優良技巧,也累積了許多好作品。他的攝影作品廣受好評,也常發表在國家地理雜誌的網站上。

文案|陳燕棣